Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Keth Lv 12VIII (Ket 19)/7 — dreng ‘man’

Einhlítr ek þóttumz,         áðr en hér kómum,
um flestar allar         farir várar,
hvat sem ferlig         flögð um gleipa.
Lastik dreng dæsinn;         dreif ek á vit fanga.

Ek þóttumz einhlítr um flestar allar farir várar, áðr en kómum hér, hvat sem ferlig flögð um gleipa. Lastik dæsinn dreng; dreif ek á vit fanga.

I considered myself self-reliant on almost all our [my] journeys, before we [I] came here, whatever hideous ogresses chatter about. I speak ill of the sluggish man; I moved forcefully in search of a catch.

notes

[7] dæsinn dreng ‘the sluggish man’: The form dæsinn appears only in 471, while 343a and 340ˣ have the reading ‘drasinn’, a form unattested elsewhere. Finnur Jónsson and Kock regard dæsinn as correct (cf. CPB II, 558), and as a variant of the adj. dásinn ‘sluggish’ (LP: dásinn and dæsinn), attested in the negative form ódæsinn ‘unsluggish’ in Arn Magndr 10/2II and Note there, with the vowel secured by aðalhending with ræsir ‘ruler’.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.