Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Keth Lv 11VIII (Ket 16)/3 — sólu ‘the sun’

Hvat er þat flagða,         er ek sá á fornu nesi?
At uppiverandi sólu,         er ek hefik önga eina
        leiðiligri litit.

Hvat er þat flagða, er ek sá á fornu nesi? Er ek hefik litit önga eina leiðiligri at uppiverandi sólu.

What kind of ogress is that, whom I saw on the ancient headland? I have seen not a single one more ugly while the sun is up.

notes

[3] at uppiverandi sólu ‘while the sun is up’: This expression is a prepositional phrase which closely resembles an ablative absolute in Latin: at + p. p. in the dat. (verandi ‘being’ = pres. p. of vera ‘be’). A more lit. translation would be ‘with the sun being up’. Such constructions are more common in Old Norse prose texts, but Hárb 58/2 provides a very similar example from eddic poetry (see also the examples cited in NS §229 Anm. 2; Nygaard 1879, 207; Fritzner: at 11; ONP: at I. + dat. C. (temp.) 1).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.