Valfasta, bjótt vestan,
veðrǫrr, tváa knǫrru;
hætt hafið ér í ótta
opt, skjǫldunga þopti.
Næði straumr, ef stœði,
strangr kaupskipum angra,
innanborðs, á unnum,
erringar lið verra.
Valfasta veðrǫrr, bjótt tváa knǫrru vestan; þopti skjǫldunga, ér hafið opt hætt í ótta. Strangr straumr næði angra kaupskipum á unnum, ef verra lið erringar stœði innanborðs.
Brisk in the weather of the fire of the slain [(lit. ‘weather-brisk of the slain-fire’) SWORD > BATTLE], you prepared two cargo-ships from the west; benchmate of kings [RULER], you have often ventured into danger. The strong current would have been able to trouble the merchant-ships on the waves if a crew poorer in vigour had stood on board.
[7] unnum: unnir Holm2, J1ˣ, J2ˣ, 78aˣ
[7] á unnum ‘on the waves’: The mss show fluctuation between á unnum ‘on the waves’ and of unnir ‘over the waves’. Skj B prints of unnir, even though his base text, Kx, has á unnum.