Gildir, komt at gjaldi
gotneskum her, flotna;
þorðut þér at varða
þjóðlǫnd firar rǫndu.
Rann, en maðr of minna
margr býr of þrek (varga
hungr frák austr) an yngvi,
Eysýslu lið (þeyja).
Gildir flotna, komt gotneskum her at gjaldi; firar þorðut at varða þér þjóðlǫnd rǫndu. Lið Eysýslu rann, en margr maðr býr of minna of þrek an yngvi; frák hungr varga þeyja austr.
Supporter of seafarers [RULER], you forced the Gotland host to [pay] tribute; the men did not dare to defend the nation’s lands against you with the shield. The people of Saaremaa ran, and many a man possesses less courage than the king; I heard the hunger of the wolves to be diminished in the east.
[1] komt (‘comtu’): ‘komtu gar’ J1ˣ, J2ˣ, komtu gramr 325VI, 73aˣ, 78aˣ
Verbs: Strong Verbs
The stem of the subjunctive pl. is i-mutation of the indicative pl..
lúka ‘shut, end’
Indicative | Subjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|
Present | Past | Present | Past | ||
Active voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýk lýkr lýkr | lauk laukt lauk | lúka lúkir lúki | lyka lykir lyki |
pl. | 1 2 3 | lúkum lúkið lúka | lukum lukuð luku | lúkim lúkið lúki | lykim lykið lyki |
infinitive pres. part. past part. | lúka lúkandi lúkinn, lúkin, lúkit | ||||
Middle voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýkumk lýksk lýksk | laukumk laukzk lauksk | lúkumk lúkisk lúkisk | lykumk lykisk lykisk |
pl. | 1 2 3 | lúkumk lúkizk lúkask | lukumk lukuzk lukusk | lúkimk lúkizk lúkisk | lykimk lykizk lykisk |
infinitive pres. part. past part. | lúkask lúkandisk lúkizk |