Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Óldr 21I/5 — ýtis ‘of the impeller’

Gladdr sté jarl á eyddan
— él vigra þraut — sigri
grimmr með gengi framligt
Grábak móins *akri.
Lét ófôum ýtis
elds lauðar hal dauðum
vitr af Vánar otrum
verðung á k*af slungit.

Jarl, gladdr sigri, grimmr *akri móins, sté á eyddan Grábak með framligt gengi; él vigra þraut. Vitr verðung ýtis elds lauðar lét ófôum dauðum hal slungit af otrum Vánar á k*af.

The jarl [Eiríkr], gladdened by victory, cruel to the field of the viper [GOLD], stepped aboard the cleared Grábak (‘Grey-back’) with a fine company; the blizzard of spears [BATTLE] ceased. The wise troop of the impeller of the fire of the draw-plate [GOLD > GENEROUS MAN] had not a few dead men slung off the otters of Ván <river> [SHIPS] into the deep.


[5] ýtis: ýtir Bb


[5] ýtis ‘of the impeller’: A minor emendation, necessary since ms. ýtir (m. nom. sg.) would be a syntactically impossible additional subject for the helmingr’s single finite verb, lét ‘had’. — [6] lauðar ‘of the draw-plate’: Two etymologies have been proposed for lauð f., according to which it is either a hardened metal plate pierced with graduated holes for the drawing of wires, or a metallurgist’s melting-pot (see ÍO: lauð 1); lauð is given as a possible determinant of a gold-kenning in Skm (SnE 1998, I, 61, II, 342).



case: gen.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.