Gladdr sté jarl á eyddan
— él vigra þraut — sigri
grimmr með gengi framligt
Grábak móins *akri.
Lét ófôum ýtis
elds lauðar hal dauðum
vitr af Vánar otrum
verðung á k*af slungit.
Jarl, gladdr sigri, grimmr *akri móins, sté á eyddan Grábak með framligt gengi; él vigra þraut. Vitr verðung ýtis elds lauðar lét ófôum dauðum hal slungit af otrum Vánar á k*af.
The jarl [Eiríkr], gladdened by victory, cruel to the field of the viper [GOLD], stepped aboard the cleared Grábak (‘Grey-back’) with a fine company; the blizzard of spears [BATTLE] ceased. The wise troop of the impeller of the fire of the draw-plate [GOLD > GENEROUS MAN] had not a few dead men slung off the otters of Ván <river> [SHIPS] into the deep.
[4] *akri: ‘vakra’ Bb
[4] *akri ‘to the field’: All previous eds emend ms. ‘vakra’, either to akri, dat. sg. of akr ‘(cultivated) field’, or akra gen. pl. (Sveinbjörn Egilsson 1832, 15). Akra is a smaller emendation, but grimmr ‘cruel’ usually takes a dat. object. ‘Vakra’ could be an inflected form of the adj. vakr ‘nimble’, but no noun in the helmingr is in grammatical agreement with it; or of the horse-name Vakr, but it is difficult to see how this would work in the context.
case: dat.