Loftin öll af ljósi fyllaz;
legir á grundu stóðu og undraz;
kúguð sjálf af nærri nógu
náttúran sier ekki mátti.
Giftiz öndin guðdóms krafti
góð og huldiz Máríu blóði;
glaðrar dvelz í jungfrú iðrum
ein persóna þrennrar greinar.
Öll loftin fyllaz af ljósi; legir á grundu stóðu og undraz; sjálf náttúran, nærri kúguð af nógu, mátti sier ekki. Góð öndin giftiz krafti guðdóms og huldiz blóði Máríu; ein persóna þrennrar greinar dvelz í iðrum glaðrar jungfrú.
All the heavens are filled with light, the waters on the earth stood and were amazed; nature itself, all but sufficiently compelled, was unable to help itself. The good soul was wed to the power of the Godhead and hid itself in the blood of Mary; one person of the threefold branch takes up dwelling in the womb of the joyful virgin.
Feminine: -ir in pl.
sing. | N A G D | leið leið leiðar leið | unnr unn unnar unn | brúðr brúði brúðar brúð |
---|---|---|---|---|
pl. | N A G D | leiðir leiðir leiða leiðum | unnir unnir unna unnum | brúðir brúðir brúða brúðum |
way | wave | bride |