Gǫngum upp, áðr Engla
ættlǫnd farin rǫndu
morðs ok miklar ferðir
malmregns stafar fregni.
Verum hugrakkir hlakkar;
hristum spjót ok skjótum;
leggr fyr órum eggjum
Engla gnótt á flótta.
Gǫngum upp, áðr stafar malmregns ok miklar ferðir morðs fregni ættlǫnd Engla farin rǫndu. Verum hugrakkir hlakkar; hristum spjót ok skjótum; gnótt Engla leggr á flótta fyr eggjum órum.
Let us go ashore, before the staves of the metal-rain [BATTLE > WARRIORS] and large militias of killing learn that the ancestral lands of the English are traversed with the shield. Let us be brave-minded in battle; let us brandish spears and shoot [them]; an ample number of the English takes to flight before our blades.
[2] farin: farim DG8
[2] farin ‘traversed’: Fregni plus p. p. implies an inf. verb ‘to be’, hence fregni ættlǫnd farin ‘learn the ancestral lands [to be] traversed’, i.e. ‘learn that the ancestral lands are traversed’. DG8’s farim ‘let us go’ erroneously supplies a finite verb for this line.
Verbs: Strong Verbs
The stem of the subjunctive pl. is i-mutation of the indicative pl..
lúka ‘shut, end’
Indicative | Subjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|
Present | Past | Present | Past | ||
Active voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýk lýkr lýkr | lauk laukt lauk | lúka lúkir lúki | lyka lykir lyki |
pl. | 1 2 3 | lúkum lúkið lúka | lukum lukuð luku | lúkim lúkið lúki | lykim lykið lyki |
infinitive pres. part. past part. | lúka lúkandi lúkinn, lúkin, lúkit | ||||
Middle voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýkumk lýksk lýksk | laukumk laukzk lauksk | lúkumk lúkisk lúkisk | lykumk lykisk lykisk |
pl. | 1 2 3 | lúkumk lúkizk lúkask | lukumk lukuzk lukusk | lúkimk lúkizk lúkisk | lykimk lykizk lykisk |
infinitive pres. part. past part. | lúkask lúkandisk lúkizk |