Svíða sôr af mœði;
setit hefk opt við betra;
unds á oss, sús sprændi
ótrauð legi rauðum.
Byss mér blóð ór þessi
ben; ték við þrek venjask;
verpr hjalmgǫfugr hilmir
heiðsær á mik reiði.
Sôr svíða af mœði; hefk opt setit við betra; unds á oss, sús sprændi ótrauð rauðum legi. Blóð byss mér ór þessi ben; ték venjask við þrek; hjalmgǫfugr, heiðsær hilmir verpr reiði á mik.
Wounds are burning from exhaustion; I have often sat through better; there is a gash on us [me], which has spurted, unstinting, red liquid. My blood gushes from this wound; I am becoming used to acts of courage; the helmet-noble, revered ruler hurls his anger at me.
[6] ben: so J2ˣ, 321ˣ, 73aˣ, 61, 325V, 325VII, Flat, Tóm, beni Kˣ, Holm2, 68, ‘bęni’ or ‘bęin’ Bb
[5-6] ór þessi ben ‘from this wound’: The variant ór þessu beni in Kˣ, Holm2 and 68 contains the known n. counterpart to ben f. ‘wound’ (cf. Fritzner: ben f., ben n.).