Fyll horn, kona; frák, at belldi
Ôleifr konungr undri miklu,
þás sǫðlaði sínum mági
bukk at ríða; ber mér ok þér.
Fyll horn, kona; frák, at Ôleifr konungr belldi miklu undri, þás sǫðlaði mági sínum bukk at ríða; ber mér ok þér.
Fill the horn, woman; I have heard that King Óláfr performed a great wonder when he saddled a he-goat for his kinsman to ride; carry it to me and to you.
[6] mági ‘kinsman’: Óláfr’s stepfather Sigurðr sýr ‘Sow’. Both his nickname and his relish for farming activities became the butt of crude humour and sexual innuendo relating to animals. See, e.g., Mgóð Lv 1II, SnH Lv 11II, Hjǫrtr Lv 2/7II and Notes; the Hjǫrtr stanza involves a possible example relating to a he-goat.