Hæng kalla mik hálfu nafni;
mun ek veita þér viðnám heðan.
Skaltu víst vita, áðr vit skiljum,
at búkörlum bíta örvar.
Kalla mik Hæng hálfu nafni; ek mun veita þér viðnám heðan. Skaltu víst vita, áðr vit skiljum, at örvar bíta búkörlum.
They call me Hœngr (‘Salmon’) as half [of my] name; I will offer you resistance from here. You shall certainly know, before we two part, that arrows bite farmers.
[7] búkörlum ‘farmers’: Ketill insults Gusi, who earlier calls himself the ruler of the noble Saami (cf. Ket 3b), by referring to him as a common farmer of low status (búkarl).