Fór í braut á báru
bauglestir af hesti
†… á … da …†
… bekkjar herrekkir.
Satt var, að seggjum þótti
— sáz þeingils spor eingi —
— oft siez Ólafs gifta —
jöfurs ferð kynjum verða.
Bauglestir fór í braut á báru af hesti †… á … da …† bekkjar herrekkir … Satt var, að ferð jöfurs þótti seggjum verða kynjum; eingi spor þeingils sáz; gifta Ólafs siez oft.
The ring-harmer [GENEROUS MAN] went away on the wave from the horse … of the bench … the troop-emboldener [RULER] … It was true that the prince’s journey seemed to men to turn out miraculously; no footprints of the ruler were to be seen; Óláfr’s blessedness is often seen.