Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Ól 3I/2 — af ‘from’

Fór í braut á báru
bauglestir af hesti
†… á … da …†
bekkjar herrekkir.
Satt var, að seggjum þótti
— sáz þeingils spor eingi —
— oft siez Ólafs gifta —
jöfurs ferð kynjum verða.

Bauglestir fór í braut á báru af hesti †… á … da …† bekkjar herrekkir … Satt var, að ferð jöfurs þótti seggjum verða kynjum; eingi spor þeingils sáz; gifta Ólafs siez oft.

The ring-harmer [GENEROUS MAN] went away on the wave from the horse … of the bench … the troop-emboldener [RULER] … It was true that the prince’s journey seemed to men to turn out miraculously; no footprints of the ruler were to be seen; Óláfr’s blessedness is often seen.


[2] af hesti ... ‘from the horse ...’: Hesti ‘horse’ is certain, and in the context is most likely to be the base-word of a ship-kenning. The determinant may be a sea-kenning incorporating bekkjar ‘of the bench’ as determinant (see LP: 2. bekkr 1 for examples), or possibly bekkjar alone in the sense ‘ship’ (LP: 2. bekkr 2). Af ‘from’ is less clear: Finnur Jónsson reads ‘a’, which he takes as a scribal error for af, but Ólafur Halldórsson (AM 61 1982, 23) thinks the ms. has a ligature of ‘a’ + ‘f’, i.e. af. Kock (NN §3346) suggests emendation to ráhesti (m. dat. sg.) ‘sailyard-horse’, hence á ráhesti báru ‘on the sailyard-horse of the waves [SHIP]’, but this (overdetermined) kenning is not justified, given the fragmentary state of the text, and neither is his reading in Skald of af for á (l. 1).



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.