Deyr fé, deyja frændr,
eyðisk land ok láð,
síz Hôkun fór með heiðin goð;
mǫrg es þjóð of þéuð.
Fé deyr, frændr deyja, land ok láð eyðisk, síz Hôkun fór með heiðin goð; mǫrg þjóð es of þéuð.
Livestock are dying, kinsfolk are dying, land and realm become deserted, since Hákon went with the heathen gods; many a nation is enslaved.
 síz ‘since’: The syntax of the stanza hinges on this conj. and can be construed in two main ways. (a) In the present edn, as in Skald, the subordinate clause introduced by síz (ll. 4-5) depends on the preceding clauses (ll. 1-3) rather than the following clause (l. 6), and l. 6 is a freestanding main clause. This is suggested by the word order of l. 6, which would be es mǫrg þjóð þéuð, lit. ‘is many nation enslaved’, with finite verb first, if preceded by a subordinate clause. (b) Most eds take ll. 1-3 and 4-6 as syntactically separate, with the síz-clause dependent on the main clause in l. 6. This reverses the normal order of main clause and subordinate clause, but occasional exceptions are found in both dróttkvætt and fornyrðislag (see Kuhn 1929b, 200; 1969). The parallels in Hávm 76-7, which have the main syntactic break between ll. 3 and 4, would seem to favour this analysis, but the syntactic point in (a) above is weighty.
This view shows information about an instance of a word in a text.