skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eyv Hák 9I/6 — ok ‘and’

Sôtu þá dǫglingar         með sverð of togin,
með skarða skjǫldu         ok skotnar brynjur.
Vasa sá herr         í hugum ok átti
        til Valhallar vega.

Þá sôtu dǫglingar með sverð of togin, með skarða skjǫldu ok skotnar brynjur. Sá herr vasa í hugum ok átti vega til Valhallar.

Then kings were sitting with swords drawn, with hacked shields and pierced mail-shirt. That army was not in good spirits and was on its way to Valhǫll.

readings

[6] ok: so F, J1ˣ, J2ˣ, ok corrected from er , er 761bˣ

notes

[6] ok ‘and’: Ok is likely to be original, as the reading of F and the J transcripts, from the two branches of the Hkr stemma. Kock (NN §1054) suggests translating as ‘who’ and points out that has er (which is adopted by Nygaard 1875, 321 and Lindquist 1929, 14), but this is presumably a copyist’s interpretation.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.