Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þhorn Harkv 19I/5 — rǫndum ‘shields’

‘Á gerðum sér þeira         ok á gollbaugum,
        at þeir eru í kunnleikum við konung:
feldum ráða þeir rauðum,         fôðum rǫndum,
sverðum silfrvǫfðum,         serkjum hringofnum,
gyltum andfetlum         ok grǫfnum hjǫlmum,
hringum handbærum,         es þeim Haraldr valði.’

‘Sér á gerðum þeira ok á gollbaugum, at þeir eru í kunnleikum við konung: þeir ráða rauðum feldum, fôðum rǫndum, sverðum silfrvǫfðum, serkjum hringofnum, gyltum andfetlum ok grǫfnum hjǫlmum, hringum handbærum, es Haraldr valði þeim.’

‘One sees from their gear, and from their gold rings, that they are on friendly terms with the king: they possess red cloaks, painted shields, swords wrapped with silver [wires], mail-shirts woven with rings, gilded sword-straps and engraved helmets, rings, which Haraldr chose for them’.

readings

[5] fôðum rǫndum: vðum rǫndum 51ˣ, FskBˣ, 302ˣ, ok vel fagrrenduðum FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ

notes

[5] fôðum rǫndum ‘painted shields’: This is the emended reading proposed by von Friesen (1902, 69-71) and Kock (NN) on the basis of the FskB transcripts. It provides the necessary alliteration and good sense. Skj B, in accordance with the FskA transcripts, reads ok vel fagrrenduðum ‘and most beautifully striped’, in reference to the cloaks, as do Möbius (1860) and Fsk 1902-3 (the latter without ok).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.