Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þhorn Harkv 6I/5 — velli ‘of cooking’

‘Úti vill jól drekka,         ef skal einn ráða,
fylkir inn framlyndi,         ok Freys leik heyja.
Ungr leiddisk eldvelli         ok inni at sitja,
varma dyngju         eða vǫttu dúns fulla.

‘Inn framlyndi fylkir vill drekka jól úti, ef einn skal ráða, ok heyja leik Freys. Ungr leiddisk eldvelli ok at sitja inni, varma dyngju eða vǫttu fulla dúns.

The courageous leader wants to toast the Yuletide out at sea, if he alone has his way, and practise the sport of Freyr <god> [BATTLE]. [When] young he grew tired of cooking by the fire and sitting indoors, of a warm women’s chamber and of mittens filled with down.

readings

[5] ‑velli: vísi F, ‑pelli FskBˣ

notes

[5] eldvelli ‘cooking by the fire’: The translation (so ÍF 26; Hkr 1991) is a conjecture, as velli (presumably n. acc. sg.) is otherwise unattested (cf. vella f. ‘boiling heat’), and the resulting cpd is unusual. It is not clear whether the word refers to cooking food or warming oneself by the fire. Jón Helgason (1946, 136) suggests that the word could refer to a vessel for boiling meat, so that the passage would mean that Haraldr spurned the comfort of cooked food (cf. HHund II 7-9).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.