Hreyfðisk inn hǫsfjaðri, ok of hyrnu þerrði,
arnar eiðbróðir, ok at andsvǫrum hugði:
‘Haraldi vér fylgðum syni Halfdanar
ungum ynglingi síðan ór eggi kvômum.
Inn hǫsfjaðri eiðbróðir arnar hreyfðisk ok þerrði of hyrnu, ok hugði at andsvǫrum: ‘Vér fylgðum Haraldi syni Halfdanar, ungum ynglingi, síðan kvômum ór eggi.
The grey-feathered sworn-brother of the eagle [RAVEN] gloated and wiped its bill, and gave thought to an answer: ‘We have followed Haraldr son of Hálfdan, the young king, since we emerged from the egg.
[1] hreyfðisk ‘gloated’: Although hreyfa can have the sense ‘move, stir’, the same verb describes ravens exulting over carrion in RvHbreiðm Hl 38/7III and Sturl Hrafn 10/5II, and Falk (1928a, 315-17) argues that it is better understood in the sense ‘puffed itself up, showed pride’, which he identifies as the original meaning of the verb; cf. also Harris (1985, 97). Sveinbjörn Egilsson (LP (1860): reifa) earlier read Reifðisk ‘was gladdened’, since the initial <h> is not found in any ms., but the word is consistently spelt with <y>.