Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hfr ErfÓl 25I/7 — dróttins ‘the lord’

Illt vas, þats ulfa sultar
optþverri stóðk ferri,
mest þars malmar brustu,
mein, þótt smátt sé und einum.
Skiliðr em ek við skylja;
skalmǫld hefr því valdit;
vættik virða dróttins;
vils mest ok dul flestum.

Illt mein vas, þats stóðk ferri optþverri sultar ulfa, þars malmar brustu mest, þótt smátt sé und einum. Skiliðr em ek við skylja; skalmǫld hefr valdit því; vættik dróttins virða; flestum [e]s mest vil ok dul.

It was an evil, harmful thing that I stood far from the frequent diminisher of the famine of wolves [WARRIOR], where metal weapons clashed most, though little may depend on one man. I am separated from the ruler; a sword-age [BATTLE] has caused that; I hope for the lord of men [RULER]; to most it [that hope] is the greatest wilfulness and delusion.


[7] dróttins virða ‘the lord of men [RULER]’: Ruler-kennings of this type are also used of God (Meissner 369-70), and this cannot be ruled out here, though see Note to ll. 7-8. The gen. case of dróttins is required by the verb vættik ‘I hope’.



case: gen.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.