Varð of Vinða myrði
vígský*s, en þat lýsik,
ramr und randar himni
rymr; knôttu spjǫr glymja.
Hirðir stózk við harðan
hnitvegg með fjǫl seggja
varghollr þrimu marga.
Rymr vígský*s varð ramr of myrði Vinða und himni randar, en lýsik þat; spjǫr knôttu glymja. Varghollr hirðir veltireiðar víðis stóðsk marga þrimu við harðan hnitvegg með fjǫl seggja.
Roaring of the war-cloud [SHIELD > BATTLE] became mighty around the murderer of Wends [?= Óláfr] under the heaven of the rim [SHIELD], and I proclaim that; spears resounded. The wolf-gracious guardian of the rolling wagon of the ocean [SHIP > SEAFARER] withstood many an onslaught by the hard clash-wall [SHIELD], with a multitude of men.
 myrði Vinða ‘the murderer of Wends [?= Óláfr]’: This kenning is ambiguous in its reference (compare Ohlmarks 1958, 446 with von See 1977a, 116). (a) ÓT’s prose suggests the referent here is Óláfr, and we do see him harrying the Wends in Hfr Óldr 1/5-8. According to ÓTOdd (ÍF 25, 312, 367) and, to a lesser degree, Fsk (ÍF 29, 147), the Wends supported Óláfr at Svǫlðr, which does not confirm a view of Óláfr as ‘the murderer of the Wends’, but the other early prose sources, Ágr and HN, speak only of Óláfr making unsuccessful attempts to raise Wendish or Slavic troops. Possibly this and similar skaldic allusions to hostility to the Wends are rather generic, referring to raiding of Slav territories on the Baltic, perhaps around the mouth of the Oder (see Morawiec 2006). (b) The kenning may denote Eiríkr jarl, since the same kenning is used of his father Hákon jarl in Eskál Vell 23/1. It also occurs in relation to Svǫlðr in Hókr Eirfl 6/7, where the referent is probably Óláfr but could be Eiríkr, and it is applied to the Danish king Haraldr blátǫnn ‘Blue-tooth’ in Anon (ÓTHkr) 1/3. However, it is unusual for Óláfr’s enemies to be the focus of the stanza; e.g. in st. 17 Eiríkr is referred to, but only in tandem with Óláfr.
This view shows information about an instance of a word in a text.