Sótti herr, þars hætti,
hundmargr drasil sunda,
en hjalmsprotum hilmir
harðfengr Dǫnum varði.
Fellu þar með þolli
þeim Skævaðar geima
— mein hlautk af því — mínir
meir hollvinir fleiri.
Hundmargr herr sótti drasil sunda, þars hætti, en harðfengr hilmir varði Dǫnum hjalmsprotum. Fleiri hollvinir mínir fellu meir þar með þeim þolli Skævaðar geima; hlautk mein af því.
An immense force attacked the horse of sounds [SHIP], where there was danger, but the tenacious ruler warded off the Danes with helmet-rods [SWORDS]. More of my true friends also fell there with that fir of the Skævaðr <legendary horse> of the ocean [SHIP > SEAFARER]; I got grief from that.
[6] geima: so 53, Flat, geyma 54, Bb
[6] geima ‘of the ocean’: Geyma, the reading of 54 and Bb, could be either the inf. of the verb meaning ‘to take care of’ or acc./gen. pl. of geymir ‘keeper’, but it spoils the hending and, judging by the 54 scribe’s practice elsewhere, cannot be normalised to geima.