Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hfr ErfÓl 2I/4 — þekkja ‘dear’

Flugþverrir nam fyrri
frægr aldrigi vægja;
heldr lét hauka skyldir
hugrekki sér þekkja.

Frægr flugþverrir nam aldrigi vægja fyrri; heldr lét skyldir hauka hugrekki þekkja sér.

The famous flight-diminisher [WARRIOR] never yielded first; rather the commander of hawks [RULER] made courage dear to him.


[4] þekkja ‘dear’: As a ja-/jō-stem adj. þekkr has the normalised f. acc. sg. form þekkja, which is the form found in Flat, but 61, 54 and Bb have þekka, an alternative declensional form which occurs by analogy with a-stem adjectives (ANG §431). The word is taken here as an adj. agreeing with hugrekki ‘courage’ (so LP: þekkr). The form þekkja could alternatively be an inf. verb, hence lét þekkja sér hugrekki ‘allowed himself to be pleased with courage’ though the m. v. þekkjask would be more usual in this sense.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.