Haki Kraki
hamdi framdi
geirum eirum
gotna flotna.
Hreytir neytir
hodda brodda
brendiz endiz
báli stáli.
Haki hamdi gotna geirum; Kraki framdi flotna eirum. Hreytir hodda brendiz báli; neytir brodda endiz stáli.
Haki killed men with spears; Kraki (‘Pole-ladder’) promoted men with mercy. The scatterer of hoards [GENEROUS MAN = Haki] was burnt on a pyre; the user of pikes [WARRIOR = Kraki] was killed by a steel weapon.
[3] eirum ‘with mercy’: Lit. ‘with mercies’. The unusual use of the pl. is doubtless to provide the necessary internal rhyme with geirum ‘with spears’.