Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (FoGT) 21III/2 — fyr ‘for’

‘Þá, er eg leyfi, mey mjóva,
— mær er þín — fyr vild sína’:
Hörn mælti það horna
hjörþings við bör kringinn.

‘Þá mjóva mey, er eg leyfi fyr vild sína; mær er þín’: Hörn horna mælti það við kringinn bör hjörþings.

‘That slim girl whom I praise for her goodwill; the girl is yours’: the Hörn <= Freyja> of drinking horns [WOMAN] said that to the smart tree of the sword-assembly [BATTLE > WARRIOR].

notes

[2] fyr vild sína ‘for her goodwill’: This phrase can either be construed as part of a rel. clause, er eg leyfi fyr vild sína, as here, or with mær er þín, as Björn Magnússon Ólsen does (FoGT 1884, 270-1), understanding it to imply ‘of her own free will’.  Wellendorf (forthcoming) also supports this interpretation. The imagined scenario is presumably that of a woman giving a man permission to woo the girl, perhaps her daughter, in marriage.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.