Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (FoGT) 19III/7 — mærrmærr

Æli telz, það er ólu
ósnotran mann gotnar;
ælir vatn, þar er álar
allstrangir fram hallaz.
Heitir †lær† á †læru†,
læringar kienningar;
kallaz mærr á Mæri,
mæring, ef gjöf tæriz.

Telz æli, það er gotnar ólu ósnotran mann; ælir vatn, þar er allstrangir álar hallaz fram. †Lær† heitir á †læru†, kienningar læringar; kallaz mærr á Mæri, mæring, ef gjöf tæriz.

He is considered a wretch, whom men brought up as an unwise man; water causes dredging, where very strong channels incline forwards. … is named from … , lessons [are called] instructions; [land] is called mærr in Møre, a prestation if a gift is given.

notes

[7] mærrmærr’: Ms. W has ‘męr’. This word is here understood as the poetic noun mœrr (later mærr) ‘land’, especially flat land (cf. LP: mœrr), a term that is applied specifically to the western Norwegian district of that name, Møre (OIcel. Mœrr, Mærr). It assumes that the poet understood the semantic relationship between the two terms. To follow the pattern set down in ll. 5-6, all the ligatures in ll. 7-8 must be the same, as they would be if the C13th Old Icelandic change of [ø:] > [æ:] is applied. Other eds have understood mærr to mean ‘a man from Møre’. The problem with interpreting mærr thus is that the name for the inhabitants of Møre only occurs in the pl. Mœrir, Mærir (cf. LP: 2. Mœrir). Finnur Jónsson (Skj B) understands mœrr as meaning ‘swamp, marsh’. Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848-87, II, 218-19) proposed mær ‘maiden’, which is a possible reading, although it does not make a great deal of sense, but, in a stanza like this, perhaps that is something one should not expect to find. Jón Helgason (1970a, 216) suggested that the first word was originally mór ‘moor, heath’ and that the line originally read kallaz mór á Mœri ‘it is called heathland in Møre’, which would preserve the [o:] : [ø:] correspondence we find in st. 18 and the first helmingr of st. 19.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.