Því veldr ár, að ærir
akr búmanna spakra;
æra verðr með árum
undan dólga fundi.
Ræða gengr af ráða
runa systir ólystug;
órar dregr að ærum
ýtum skemða flýtir.
Ár veldr því, að akr spakra búmanna ærir; verðr æra með árum undan fundi dólga. Ræða systir runa gengr ólystug af ráða; flýtir skemða dregr órar að ærum ýtum.
Year’s abundance is the reason that the field of wise farmers gives a good crop; one has to row with oars away from a meeting with enemies. The sister of the boar, on heat [SOW], goes unwilling from the hog; the breeder of shameful deeds [DEVIL] causes fits of madness to crazy men.
[5] af ‘from’: Finnur Jónsson (Skj B), followed by Kock (Skald), emends W’s af to at and ólystug ‘unwilling’ (l. 6) to oflystug ‘very keen, on heat’, although the ms. readings make perfect sense.