Því veldr ár, að ærir
akr búmanna spakra;
æra verðr með árum
undan dólga fundi.
Ræða gengr af ráða
runa systir ólystug;
órar dregr að ærum
ýtum skemða flýtir.
Ár veldr því, að akr spakra búmanna ærir; verðr æra með árum undan fundi dólga. Ræða systir runa gengr ólystug af ráða; flýtir skemða dregr órar að ærum ýtum.
Year’s abundance is the reason that the field of wise farmers gives a good crop; one has to row with oars away from a meeting with enemies. The sister of the boar, on heat [SOW], goes unwilling from the hog; the breeder of shameful deeds [DEVIL] causes fits of madness to crazy men.
[3, 4] æra … undan ‘to row … away’: Aside from its lit. sense, this phrasal verb also means ‘give way to an enemy’, ‘hesitate to fight’; cf. Jón Helgason (1970a, 209-10) for examples.