Bið Ôleif,
at unni þér
— hanns goðs maðr —
grundar sinnar
— hann of getr
af goði sjalfum
ár ok frið
ǫllum mǫnnum —,
þás þú rekr
fyr reginnagla
bóka máls
bœnir þínar.
Bið Ôleif, at unni þér grundar sinnar — hanns maðr goðs; hann of getr af goði sjalfum ár ok frið ǫllum mǫnnum —, þás þú rekr bœnir þínar fyr reginnagla máls bóka.
Pray to Óláfr that he grant you his ground [Norway], — he is God’s man; he obtains from God himself prosperity and peace for all people — when you present your prayers before the sacred nail of the language of books [LATIN > SAINT = Óláfr].
Pronouns and determiners: Third person
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hann hann hans honum | hon (hún) hana hennar henni | þat þat þess því, þí |
pl. | N A G D | þeir þá þeir(r)a þeim | þær þær þeir(r)a þeim | þau þau þeir(r)a þeim |