Sextán hefik sénar
senn ok topp í enni
jarðar elli firrðar
ormvangs saman ganga.
Þat bôrum vér vitni,
vestr at hér sé flestar
— sjá liggr út við élum
ey — kollóttar meyjar.
Hefik sénar sextán senn, firrðar elli jarðar ormvangs, ok topp í enni, ganga saman. Vér bôrum þat vitni, at hér vestr sé flestar meyjar kollóttar; sjá ey liggr út við élum.
I have seen sixteen [women] all at once, denuded of the old age of the ground of the serpent-field [GOLD > WOMAN > BEARD], and [they had] a fringe on their forehead, walking together. We bore witness to the fact that, here in the west, most maidens are bald; that island lies out in the direction of storms.
[1, 3] sénar; firrðar ‘seen; denuded of’: The f. acc. pl. endings on both of these inflected past participles indicate that the sixteen persons are figured as female based on their being clean-shaven, unarmed, and (presumably) because they are wearing long robes.