Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Hardr 15II/3 — s

Myrkts, hverr meira orkar,
mér, alls greppr né sérat,
— harðrs í heimi orðinn
hrafngrennir — þrek jǫfnum.
Ert gat óslætt hjarta
(eljunfims) und himni
mest (hefr mildingr kostat
minni hvers grams vinnur).

Myrkts mér, alls greppr né sérat, hverr orkar meira, jǫfnum þrek; harðr hrafngrennir [e]s orðinn í heimi. Gat mest ert, óslætt hjarta und himni; mildingr hefr kostat minni vinnur hvers eljunfims grams.

It is dark to me, for the poet does not see it, who will achieve more, equal feats of strength; the harsh raven-feeder [WARRIOR] has departed this world. He was endowed with the boldest, keenest heart under heaven; the gracious one has put to the test the lesser deeds of every mettlesome lord.

readings

[3] harðrs í heimi (‘harþr er iheimi’): ‘hardr vr heim’ Hr

notes

[3] [e]s orðinn í heimi ‘has departed this world’: (a) The sense is clearly that Haraldr has died, but [e]s orðinn could either mean ‘has died’, or else ‘is lost by death’, cf. Hfr ErfÓl 26/1, 4I hefk orðinn goðfǫður ‘I have lost [my] godfather’ (and see Dronke 1969, 121, note to Am 21/4). Kock (NN §1934A) sees the utterance as a reprise of the description of Haraldr’s fall in battle (sts 11-13), and Andersson and Gade (2000, 274) translate ‘has fallen in this world’. (b) Harðrs í heimi orðinn hrafngrennir, if taken in its more straightforward sense, ‘the raven-feeder has become harsh in the world’, would appear a strange statement to make of one already dead, but it is not impossible, in view of the use of the perfect tense in ll. 7-8. (c) Skj B reads ór heimi ‘from the world’, but this is only the reading of the generally unreliable Hr.

grammar

Irregular verbs: vera (to be)

indic.subj.
pres.pastpres.past
sing.


pl.
1
2
3
1
2
3
em
ert
er
erum
eruð
eru
var
vart
var
várum
váruð
váru

sér

sém
séð
væra
værir
væri
værim
værið
væri
imperative
past part.
ver, verið
verit
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.