Hafðit brjóst, né bifðisk
bǫðsnart konungs hjarta
í hjalmþrimu, hilmir
hlítstyggr fyr sér lítit,
þars til þengils hersa
þat sá herr, at skatna
blóðugr hjǫrr ins barra
beit dǫglinga hneitis.
Hlítstyggr hilmir hafðit lítit brjóst fyr sér, né bifðisk bǫðsnart hjarta konungs í hjalmþrimu, þars herr sá þat til þengils hersa, at blóðugr hjǫrr ins barra hneitis dǫglinga beit skatna.
The prince, shunning mediocrity, had no small courage in himself, and the battle-swift heart of the king did not tremble in the helmet-din [BATTLE], where the army saw, watching the lord of hersar [RULER], that the bloody sword of the zealous subduer of princes [RULER] bit men.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |