Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Hardr 5II/1 — Gengr ‘It runs’

Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rǫnn (þess’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.

Gengr í ætt, þats yngvi brenndi rǫnn Upplendinga; þjóð galt reiði ræsis, þess’s vas fremstr manna. Ǫflgar aldir vildut hlýða gagnprýðanda, áðr vas stýrt til váða; galgi fekksk dolgum grams.

It runs in the family that the prince burned the dwellings of the Upplendingar; the people paid for the wrath of the ruler who was foremost of men. Mighty men were not willing to heed the glorious victor, before their course turned to ruin; the gallows were the lot of the foes of the fierce lord.

notes

[1] gengr í ætt ‘it runs in the family’: The two main interpretations of the idiom, which is not precisely paralleled in ON, and of the st., were examined by Konráð Gíslason (1879b, especially 158-9), and much of the following discussion is indebted to his. (a) That gengr í ætt means ‘it runs in the family’ is suggested by the adj. ættgengr ‘characteristic of the family’ and by ModIcel. ganga í ætt ‘run in the family’. If this interpretation is correct, the subject to gengr í ætt is the cl. þats yngvi brenndi rǫnn Upplendinga ‘that the prince burned the dwellings of the Upplendingar’ and the overall sense, ‘the prince [Haraldr] takes after his half-brother Óláfr in that he burned the dwellings of the Upplendingar’. The Context above shows that at least some compilers or scribes understood the st. thus, and this is the solution favoured by Konráð Gíslason. (b) Ganga can have the figurative sense ‘it is current’ (of a report or story), as in geingr þersi saga ... mest af Suerri konungi ‘this story is much told about King Sverrir’ (Flat 1860-8, II, 533), and í ætt can mean ‘down the generations, from generation to generation’ as in SnSt Ht 89/4III þat spyrr framm í tt ‘that will be heard for generations’. Lines 1-2 could hence be rendered, ‘It is related from generation to generation, how the prince burned the dwellings of the Upplendingar’. But this would fail to explain how the st. came to be associated with Óláfr helgi, for whom Arnórr is unlikely to have composed.

grammar

Verbs: Strong Verbs

The stem of the subjunctive pl. is i-mutation of the indicative pl..

lúka ‘shut, end’



Indicative Subjunctive


Present Past Present Past

Active voice
sing. 1
2
3
lýk
lýkr
lýkr
lauk
laukt
lauk
lúka
lúkir
lúki
lyka
lykir
lyki
pl. 1
2
3
lúkum
lúkið
lúka
lukum
lukuð
luku
lúkim
lúkið
lúki
lykim
lykið
lyki
infinitive
pres. part.
past part.
lúka
lúkandi
lúkinn, lúkin, lúkit

Middle voice
sing. 1
2
3
lýkumk
lýksk
lýksk
laukumk
laukzk
lauksk
lúkumk
lúkisk
lúkisk
lykumk
lykisk
lykisk
pl. 1
2
3
lúkumk
lúkizk
lúkask
lukumk
lukuzk
lukusk
lúkimk
lúkizk
lúkisk
lykimk
lykizk
lykisk
infinitive
pres. part.
past part.
lúkask
lúkandisk
lúkizk
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.