Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Þorfdr 6II/8 — skeiðum ‘longships’

Endr hykk Karli kenndu
kyndóm jǫfur brynju
— land vasa lofðungs kundar
laust — fyr Dýrnes austan.
Fimm snekkjum réð frammi
flugstyggr við hug dyggvan
rausnarmannr at ræsis
reiðr ellifu skeiðum.

Hykk jǫfur endr kenndu Karli kyndóm brynju fyr austan Dýrnes; land kundar lofðungs vasa laust. Flugstyggr rausnarmannr réð reiðr fimm snekkjum við dyggvan hug frammi at ellifu skeiðum ræsis.

I believe the prince [Þorfinnr] once taught Karl the monstrous verdict of the mail-coat [BATTLE] east off Deerness; the land of the ruler’s son [RULER = Þorfinnr] was not for the taking. The flight-shunning man of splendour [Þorfinnr] steered, angered, five warships with steadfast heart forth against the eleven longships of the lord [Karl].


[5, 8] fimm snekkjum; ellifu skeiðum ‘five warships; eleven longships’: Although there is uncertainty about the definition of both snekkja and skeið, the skeið seems to have been larger (see Note to ÞjóðA Magnfl 2/2, 3).



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.