Endr hykk Karli kenndu
kyndóm jǫfur brynju
— land vasa lofðungs kundar
laust — fyr Dýrnes austan.
Fimm snekkjum réð frammi
flugstyggr við hug dyggvan
rausnarmannr at ræsis
reiðr ellifu skeiðum.
Hykk jǫfur endr kenndu Karli kyndóm brynju fyr austan Dýrnes; land kundar lofðungs vasa laust. Flugstyggr rausnarmannr réð reiðr fimm snekkjum við dyggvan hug frammi at ellifu skeiðum ræsis.
I believe the prince [Þorfinnr] once taught Karl the monstrous verdict of the mail-coat [BATTLE] east off Deerness; the land of the ruler’s son [RULER = Þorfinnr] was not for the taking. The flight-shunning man of splendour [Þorfinnr] steered, angered, five warships with steadfast heart forth against the eleven longships of the lord [Karl].
[3] kundar lofðungs ‘of the ruler’s son [RULER = Þorfinnr]’: The reference of lofðungs, if kundr is taken in its narrower sense of ‘son’ rather than ‘descendant’, is to Þorfinnr’s father, Sigurðr digri ‘the Stout’ Hlǫðvisson. The near-synonymous variant kindar is also possible.