Mǫnnum lízk, es mildingr rennir
Meita hlíðir sævar skíði,
unnir jafnt sem ósamt renni
engla fylki himna þengils.
Mǫnnum lízk, es mildingr rennir skíði sævar hlíðir Meita, jafnt sem fylki engla þengils himna renni unnir ósamt.
It seems to men, as the ruler makes the ski of the ocean [SHIP] skim the slopes of Meiti <sea-king> [SEA], just as though the host of angels of the skies’ prince [= God] were skimming the waves with him.
[3] ósamt ‘with him’: The mss all have ‘osamt’, which could mean ‘unwilling’, qualifying nom. sg. fylki or else an adverbial ‘unwillingly’, but this seems so unlikely in context that it seems preferable to assume a form of ásamt ‘together’ (so Skald), albeit unparalleled in skaldic poetry. Finnur Jónsson also assumed the sense ‘together’ (samlet) but printed ofsamt in Skj B, while in LP: ósamt he cross-references the word to ofsamt (which, however, has no entry) and to ásamt.