Ganga él of yngva
Ullar skips með fullu,
þars samnagla siglur
slíðrdúkaðar ríða.
Él skips Ullar ganga of yngva með fullu, þars slíðrdúkaðar siglur samnagla ríða.
The storms of Ullr’s <god’s> ship [SHIELD > BATTLES] come upon the prince at full strength, where sheath-covered masts of the rivet [SWORDS] ride high.
[4] ríða: ‘[...]ða’ U
[3-4] slíðrdúkaðar siglur samnagla ríða ‘sheath-covered masts of the rivet [SWORDS] ride high’: Samnagli only otherwise occurs among sword-heiti in Þul Sverða 12/2III; many of these refer literally to parts of swords, and since samnagli here seems to be a determinant to siglur it probably has the specific sense ‘rivet’, lit. ‘together-nail’ (on a sword), which forms a kenning for ‘sword’ with siglur ‘masts’. The adj. slíðrdúkaðar ‘sheath-covered’, as well as being decorative, further disambiguates the kenning, reinforcing its reference to ‘sword’, though since dúkr refers to cloth, there is also a hint at a sail on a mast, hence slíðrdúkaðar siglur may amount to ‘masts of the rivet [SWORDS], whose sail is a sheath’. The verb ríða ‘ride, swing high’ is appropriate both to the metaphorical masts and sails and to the literal swords; the verb is elsewhere predicated of both swords (as in Rv Lv 17) and banners.