Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Lv 11II/7 — beið ‘endured’

Ǫld hefr afráð goldit
illt; nú kveðk her stilltan;
bauð þessa fǫr þjóðum
þarflaust Haraldr austan.
Svá lauk siklings ævi
snjalls, at vér ’róm allir
— lofðungr beið inn leyfði
lífs grand — í stað vǫndum.

Ǫld hefr goldit illt afráð; nú kveðk her stilltan; Haraldr bauð þjóðum þessa fǫr austan þarflaust. Ævi snjalls siklings lauk svá, at vér ’róm allir í vǫndum stað; inn leyfði lofðungr beið grand lífs.

People have paid a dire penalty; now I declare the host is quelled; Haraldr commanded troops onto this expedition westwards needlessly. The life of the bold prince ended in such a way that we are all in a difficult position; the praised sovereign endured destruction of life.


[7] beið: fekk FskAˣ, Mork, H, Hr, Hb, ‘b..ð’ 744ˣ


[7] beið ‘endured’: The variant fekk ‘received, got’ (so FskAˣ, Mork, H, Hr, Hb) is equally good. — [8] inn leyfði ‘the praised’: This qualifies lofðungr ‘prince’; and the two may be etymologically related, sharing reference to ‘praise’ (AEW: lof). The variant ins leyfða (so Mork, H, Hr) instead qualifies lífs, hence ‘(destruction) of the praised life’.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.