áðr ór hneigihliðum
hárs ǫl-Gefjun sára
reiði-Týs it rauða
ryðs hœlibǫl gœli.
Gǫrla lítk á Geitis
garði þær of farðir.
Baugs þák bifum fáða
bifkleif at Þórleifi.
áðr ǫl-Gefjun gœli it rauða hœlibǫl ryðs ór hneigihliðum hárs reiði-Týs sára. Lítk gǫrla þær of farðir á garði Geitis. Þák bifkleif baugs, fáða bifum, at Þórleifi.
until the ale-Gefjun <goddess> [WOMAN = Gróa] could enchant the red boasting destruction of rust [WHETSTONE] from the inclined slopes of the hair [HEAD] of the bearing-Týr <god> of wounds [= Þórr]. I see clearly these happenings [depicted] on the fence of Geitir <sea-king> [SHIELD]. I received the quivering cliff of the shield-boss [SHIELD], decorated with moving stories, from Þorleifr.
[6] þær: þeir R, þeyr Tˣ, ‘þr’ with horizontal stroke through ascender of þ W
[6] þær (f. acc. pl.) ‘these’: The demonstrative adj. must be f. to agree with farðir ‘happenings’. Both R and Tˣ have the m. pl. form þeir; it is not clear whether the scribe of W intended a m. or f. form (see Readings above).