skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Sex 29II/4 — ǫrð ‘the corn’

Blóðorra lætr barri
bragningr ara fagna;
Gauts berr sigð á sveita
svans ǫrð konungr Hǫrða.

Bragningr lætr blóðorra fagna barri ara; konungr Hǫrða berr sigð Gauts á ǫrð svans sveita.

The sovereign lets the blood-grouse [RAVEN] rejoice in the eagle’s barley [CORPSES]; the king of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Haraldr] wields the sickle of Gautr <= Óðinn> [SWORD] on the corn of the swan of blood [RAVEN > CORPSES].

readings

[4] ǫrð: verð U, jǫrð A, 744ˣ, papp10ˣ, 2368ˣ, 743ˣ

notes

[3, 4] ǫrð svans sveita ‘the corn of the swan of blood [RAVEN > CORPSE]’: The hero cuts down his enemies like corn, making them into carrion. As Fidjestøl (1982, 141) notes, the expression is proleptic, telescoping the phases of action. On the collective use of ǫrð ‘corn’, see Note to st. 28/4.

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.