Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Sex 29II/1 — orra ‘grouse’

Blóðorra lætr barri
bragningr ara fagna;
Gauts berr sigð á sveita
svans ǫrð konungr Hǫrða.

Bragningr lætr blóðorra fagna barri ara; konungr Hǫrða berr sigð Gauts á ǫrð svans sveita.

The sovereign lets the blood-grouse [RAVEN] rejoice in the eagle’s barley [CORPSES]; the king of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Haraldr] wields the sickle of Gautr <= Óðinn> [SWORD] on the corn of the swan of blood [RAVEN > CORPSES].


[1] Blóðorra lætr barri: ‘Bloð o… ….barre’ 744ˣ


[1, 2] blóðorra; ara ‘the blood-grouse [RAVEN]; the eagle’s’: Both these phrases referring to birds are grammatically ambiguous. It is assumed here that blóðorra is acc. sg., object of lætr ‘lets’ and subject of fagna ‘rejoice’, while ara ‘eagle’s’ is the gen. sg. determinant of the kenning whose base-word is barri ‘barley’, l. 1, and which refers to corpses or carrion, but the reverse could also apply (as assumed in Skj B). They could also both be alternatively pl. rather than sg. Orri is usually taken as Lyrurus tetrix, the black grouse (CVC has Tetrao tetrix ‘heathcock, moor-fowl’).



case: acc.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.