Fagnaðu, mildi megnuð
móðir alls ins góða;
sonr þinn sínum mönnum
setr öllum þig betri.
Þinn brár hljómr á himnum
hljóð yfir allar þjóðar;
frumtígnuð, mátt fagna,
frú mín, lofi þínu.
Fagnaðu, móðir alls ins góða, megnuð mildi; sonr þinn setr þig betri öllum mönnum sínum. Hljómr þinn brár á himnum, hljóð yfir allar þjóðar; frumtígnuð frú mín, mátt fagna lofi þínu.
Rejoice, mother of everything good, strengthened with mercy; your son places you above all his men. Your sound shines in the heavens, your tune over all peoples; my lady, foremost in honour, you can rejoice in your praise.
[7] frumtígnuð: ‘fram [...]ignuð’ B, ‘fram tignið’ 399a‑bˣ
[7] frumtígnuð ‘foremost in honour’: Jón Sigurðsson’s emendation, suggested in a n. to 444ˣ, is adopted by all subsequent eds.