Vánarstjarna fló — þá var ek fæddr —
burt frá brjósti mér;
hátt at hon fló; hvergi hon settiz,
svát hon mætti hvílð hafa.
Vánarstjarna fló burt frá brjósti mér; þá var ek fæddr; hon fló hátt at; hon settiz hvergi, svát hon mætti hafa hvílð.
A star of hope flew away from my breast; then I was born; it flew on high; nowhere did it come down so that it might have rest.
[1] vánarstjarna ‘a star of hope’: Falk (1914a, 27-8) compares Mar 1871, 936: dagstjarna sannrar vánar ‘the day-star of true hope’. For Paasche (1914a, 146) and Björn M. Ólsen 1915, the star represents the soul leaving the body.