Vǫrðr gekk meir at morði
Magnús kjalar vagna
— þat vas frægt — í fagran
framstafn varar Hrafni.
Gerðum þar, svát þverrði,
þengill, en óx fengi,
— skeiðr nam herr at hrjóða —
húskarla lið jarli.
Vǫrðr vagna kjalar, Magnús, gekk meir at morði í fagran framstafn Hrafni varar; þat vas frægt. Gerðum þar, þengill, svát lið húskarla þverrði jarli, en fengi óx; herr nam at hrjóða skeiðr.
The guardian of waggons of the keel [SHIPS > SEAFARER], Magnús, went further into the slaughter in the beautiful forestem of the Hrafn <horse> of the landing-stage [SHIP]; that was renowned. We brought it about there, prince, that the jarl’s troop of housecarls reduced, and booty increased; the army started to clear the warships.
[4] varar: vara 39, F, viðar E, J2ˣ
[4] Hrafni varar ‘of the Hrafn <horse> of the landing-stage [SHIP]’: Hrafn (lit. ‘Raven’, presumably from its black colour) was the mount of the legendary sea-king Áli, and hence a heiti for ‘horse’ in general. It is common in ship-kennings (LP).