Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Magn 7II/6 — fljóðs ‘woman’

Menn eigu þess minnask
manna Sveins at kanna,
víga Freyr, sízt vôru,
vef-Gefn, þríar stefnur.
Vôn es fagrs á Fjóni
fljóðs; dugir vôpn at rjóða;
verum með fylkðu folki
framm í vápna glammi.

Menn eigu minnask þess, Freyr víga, at kanna vef-Gefn manna Sveins, sízt vôru þríar stefnur. Vôn es fagrs fljóðs á Fjóni; dugir at rjóða vôpn; verum með fylkðu folki framm í glammi vápna.

Men have to remember, Freyr <god> of battles [WARRIOR], to get to know the weaving-Gefn <= Freyja> [WOMAN] of Sveinn’s men, since there were three encounters. There’s prospect of a lovely woman on Fyn; it’s good to redden weapons; let’s take our place with the ranked troop, forward in the tumult of weapons [BATTLE].

readings

[6] fljóðs: so H, Hr, fljóð , 39, F

notes

[5, 6] fagrs fljóðs ‘of a lovely woman’: (a) There seems little doubt that these two words form a gen. sg. phrase governed by vn ‘prospect, expectation’, though H alone has the correct reading and not the Hkr mss. If indeed this is correct, the st. presents a rare and (if rape is a possibility here) sinister glimpse of the effect of Viking victories on the female members of the vanquished population (cf. Valg Har 9). (b) Hkr 1991, 592-3 prints the Hkr reading fljóð, reading Von er fagrs á Fjóni, fljóð ‘There is prospect of a good thing on Fyn, lady’.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.