Hrindr af hróka landi
hregg af eikiveggjum
— sunnr leikr eldr of unninn
óðr — í lopt upp glóðum.
Bœr logar hǫlfu hæra
hjónum nær á Fjóni;
ræfr þola nauð ok næfrar;
Norðmenn sali brenna.
Hregg af landi hróka hrindr glóðum af eikiveggjum upp í lopt; óðr eldr leikr sunnr of unninn. Bœr logar hǫlfu hæra nær hjónum á Fjóni; ræfr ok næfrar þola nauð; Norðmenn brenna sali.
A storm from the land of cormorants [SEA] flings embers from oak walls up into the air; to the south raging fire sports, once kindled. The settlement blazes twice as high hard by the households on Fyn; roof and shingles endure distress; Norwegians burn down halls.
[6] hjónum nær ‘hard by the households’: Like sunnr ‘to the south’ (l. 3), this is syntactically ambiguous, since, as Finnur Jónsson noted, it goes equally well or badly with all three clauses in the second helmingr (Hkr 1893-1901, IV, 200). Following Sveinbjörn Egilsson (in Fms), he construed it with l. 7 ræfr þola nauð ok næfrar ‘roof and shingles suffer distress’, assuming that the sense was that the roof burned over the heads of the inhabitants (Hkr 1893-1901, IV and Skj B). This edn like others makes the simpler assumption that hjónum nær belongs with ll. 5-6, forming a couplet (cf. NN §§806, 866).