Saurstokkinn bar svíra
snarr Skônunga harri;
undrs, nema allvaldr Lundar
aldrprúðr fyrir haldi.
Gær flugu mold ok mýrar
(merki jarls ins sterkja
slóð drap framm at flóði)
flaugardǫrr (of hauga).
Snarr harri Skônunga bar saurstokkinn svíra; undrs, nema aldrprúðr allvaldr Lundar haldi fyrir. Flaugardǫrr flugu gær mold ok mýrar; merki ins sterkja jarls drap slóð of hauga framm at flóði.
The valiant ruler of the Skánungar [= Magnús] went with a mud-spattered neck; it is a wonder unless the life-splendid overlord of Lund [= Magnús] holds out. Flighted spears flew yesterday over earth and bogs; the standard of the powerful jarl beat a track across the hills onwards to the sea.
[8] of hauga ‘across the hills’: Haugr can refer either to a natural hill or a burial mound, and the phrase could be taken with either of the clauses in the second helmingr. The arrangement adopted here is also that of the eds listed above. The same phrase recurs in st. 9, again referring to Skåne.