Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bragi Rdr 4III/4 — sem ‘and’

Flaut of set við sveita
sóknar alfs á golfi
hræva dǫgg, þars hǫggnar
hendr sem fœtr of kenndu.
Fell í blóði blandinn
brunn ǫlskakki — runna
þats á Leifa landa
laufi fátt — at haufði.

Dǫgg hræva flaut of set við sveita alfs sóknar á golfi, þars of kenndu hǫggnar hendr sem fœtr. Ǫlskakki fell at haufði í brunn blandinn blóði; þats fátt á laufi runna landa Leifa.

Dew of corpses [BLOOD] flowed over the bench together with the blood of the elf of attack [WARRIOR = Jǫrmunrekkr] on the floor, where people recognised hewn arms and legs. The ale-dispenser [RULER = Jǫrmunrekkr] fell head-first into a well mixed with blood; that is painted on the leaf of the trees of the lands of Leifi <sea-king> [SEA > SHIPS > SHIELD].

readings

[4] sem: ok C

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.