Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þorm Lv 25I/8 — es

Undrask ǫglis landa
eik, hví vér róm bleikir;
fár verðr fagr af sôrum;
fannk ǫrva drif, svanni.
Mik fló malmr inn døkkvi
magni keyrðr í gǫgnum;
hvasst beit hjarta it næsta
hættligt járn, es vættik.

Eik landa ǫglis undrask, hví vér róm bleikir; fár verðr fagr af sôrum; fannk drif ǫrva, svanni. Inn døkkvi malmr, keyrðr magni, fló í gǫgnum mik; hættligt járn beit hvasst it næsta hjarta, es vættik.

The oak of the lands of the hawk [ARMS > WOMAN] wonders why we are [I am] pale; few grow handsome from wounds; I met a blizzard of arrows [BATTLE], lady. The dark metal, driven with might, flew through me; the dangerous iron bit sharply next to the heart, I expect.


[8] es (‘er’): om. Tóm


[8] es vættik ‘I expect’: Lit. ‘as I expect’. Gaertner (1907, 348) suggests that the meaning may be ‘I hope’, given that Þormóðr did not want to outlive Óláfr.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.