Eim lék hyrr með himni;
hljóp eldr í sal feldan;
vítt hykk þegnum þóttu
þeim markar böl sveima.
Óðuz allar þjóðir
(eiðvandr) konungs reiði
(baugsendir rauð brýndan
brand í Vermalandi).
Hyrr lék eim með himni; eldr hljóp í feldan sal; hykk þeim þegnum þóttu böl markar sveima vítt. Allar þjóðir óðuz reiði konungs; eiðvandr baugsendir rauð brýndan brand í Vermalandi.
Fire played on fire against the sky; the flame leaped into the collapsed hall; I believe those men thought the harm of the forest [FIRE] was surging far and wide. All people feared the wrath of the king; the reliable ring-giver [GENEROUS MAN] reddened the sharpened sword in Värmland.
[4] böl: kjöl 81a
[4] böl markar ‘the harm of the forest [FIRE]’: N. acc. sg. here, with the past inf. þóttu lit. ‘seemed’ (l. 3).
case: acc.