Hljóp, sá er hersum steypa,
hyrgildandi, vildi,
ýgr frá allvalds mági
járnsveims ór Þrándheimi.
Endr lét Erlings frændi
Upplönd farit bröndum;
stríð hlutu stála meiðar
stórþung af Ribbungum.
Ýgr járnsveims hyrgildandi, sá er vildi steypa hersum, hljóp ór Þrándheimi frá mági allvalds. Frændi Erlings lét Upplönd endr farit bröndum; meiðar stála hlutu stórþung stríð af Ribbungum.
The fearsome validator of the fire of weapon-commotion [(lit. ‘fire-validator of weapon-commotion’) BATTLE > SWORD > WARRIOR], who wished to overturn the hersar, escaped from Trondheim from the in-law of the mighty ruler. The kinsman of Erlingr [= Sigurðr] again advanced in Opplandene with swords; the trees of weapons [WARRIORS] suffered oppressive torment from the Ribbungar.
[5, 6] lét Upplönd endr farit bröndum ‘again advanced in Opplandene with swords’: For this meaning of fara, see Note to Bkrepp Magndr 1/1, 4 and 11/5-6.
Verbs: Strong Verbs
The stem of the subjunctive pl. is i-mutation of the indicative pl..
lúka ‘shut, end’
Indicative | Subjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|
Present | Past | Present | Past | ||
Active voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýk lýkr lýkr | lauk laukt lauk | lúka lúkir lúki | lyka lykir lyki |
pl. | 1 2 3 | lúkum lúkið lúka | lukum lukuð luku | lúkim lúkið lúki | lykim lykið lyki |
infinitive pres. part. past part. | lúka lúkandi lúkinn, lúkin, lúkit | ||||
Middle voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýkumk lýksk lýksk | laukumk laukzk lauksk | lúkumk lúkisk lúkisk | lykumk lykisk lykisk |
pl. | 1 2 3 | lúkumk lúkizk lúkask | lukumk lukuzk lukusk | lúkimk lúkizk lúkisk | lykimk lykizk lykisk |
infinitive pres. part. past part. | lúkask lúkandisk lúkizk |